Ikoku Meiro no Croisée – Episodes 4.5 – 6

I think that I won’t ever try blogging a series episode by episode. Always something happens: it gets busy, PC has problems, I face personal problems… and I’m not really fast at screencaping, deciding what to write etc. You get the picture. But since I started Ikoku and it has some things to offer, I’ll blog it to the end; changing the number of episodes reviewed per post- from 2 to 3. 

Episode 4.5: Concert

Summary: A female wandering musician has made her appearance in the Gallerie and gains much attention. One reason for the crowd around her is her japanese repertoir. Yune hears the melodies and wants to go see and listen. She really gets nostalgic listening to something ‘home-made’ and thus Claude accompanies Yune to where the musician played in spite of his initial objections.

In Alice’s mansion the news about the musician got confirmed by her Butler and enthusiastic as Alice is over everything related to Japan invites the traveller to give a concert for her, Camille and Yune, before their parents return – they wouldn’t approve of such a person associating with them. So, a big part of this episode is indeed a concert of a sorts and we get to listen to some Japanese songs. The evening ends by the revelation that the traveller’s grandfather loved a Japanese woman and the latter stayed back in Japan and kept singing the song her lover had wrote for her. She must have met with Yune’s sister because Yune knew the song. They part with this bitterweet tale and the worried Claude comes to pick up Yune.

France vs Japan:

  •  Melodies and contents of songs : although we really don’t get to listen to a french song in comparison to the japanese ones, traditional japanese music is well-known for her slow pace and the appreciation of silence and pauses. When Claude asks about the meaning of a japanese song ( in the series was translated as ‘Grind, grind, topple’), Yune tries explaining the lyrics. We can understand that japanese traditional songs were more about simple procedures and the nature than love and human drama. See more about japanese traditional music here.
  • Crossed fingers : when you cross your two digits in France it means good luck; crossing your pinky finger with another person’s pinky in Japan is used to seal a promise, mostly between kids and friends.
  • Difference in status and ethnicity : this is actually the common point the two cultures are shown to share – two lovers that are of different social status and/or ethnicity can’t have a happy ending. Society dispoved of such mixes. Things were to stay separated. We can see this also by the luxurious breakfast Alice has, which includes croisant, marmelade, milk/tea, a variety of bread, and the usual ham, cheese, coffee, bread the Claudels have. Claude doesn’t have a good opinion of foreigners that start to multiply in Paris and the ‘bohemians’. ‘Bohemians’ are looked down by everyone. Although they simply don’t conform to social norms that dictate a stable residence and a fixed work, they are more care-free and are fond of music and literature, they are considered filthy and sneeky. “They don’t work at all. Instead they make music and then extort money from others.” says Claude. The butler refers to the wandering musician as a ‘gypsy’ – but that’s not the case. (The use of the term ‘bohemian’ came in use around 15th century in France and stems from the impression that those ‘gypsies’ came from Bohemia. See the definition in the Online Etymology Dictionary.) There was something similar in Japan but the wandering travelers who played the biwa and were dressed like monks were blind. Unfortunately, the show doesn’t enlighten us on the issue.

Anime vs Manga :
This episode was an anime omake (=extra) and wasn’t based on the manga at all.

Episode 5 : Lost Child
Summary: Claude can’t bear Yune by his side staring at him doing nothing and despite his permittance to go out of the shop to look around, Yune can’t get used to this idea of freedom. She wants to be helpful and work when others work. So, she stays in and polishes some old lamps, when Grandpa decided he wanted to go on a trip. Yune misunderstands his behaviour for negligense, but Claude tells her that he can do this and he can have his freedom. Later on, another lecture by Claude takes place, this time because Yune was too friendly with a customer and scared her away. This shock is followed by another for the little Japanese girl, who thinks that judging customers by their appearance is awful.

The little kid who watched the items through the window is greeted by Yune later on, but he has no good intentions: he steals a candle base. Yune feels responsible and tails him only to be lost in the unknown paths of the gallery. After Claude’s warning about smiling people being suspicious everyone seems scary to her eyes. Claude has found out Yune was missing from the shop and started asking here and there about the black-haired girl. Alan finds her, but Yune thinks he’s suspicious and thus runs away. Claude finds her in the end and return to the shop together. He shows her the sign of the shop to remember it next time and dine together the two of them; grandpa didn’t leave in the end, but he still had some things left to do, namely go out with a lady. He brought with him though a new wick to light the old lamp, with which Yune identified (as something that will go out of use soon), to make a point to her that she should see herself as something warm and bright, bringing joy to their home.

France vs Japan :
  • Social behaviour : Japanese are indeed people that are characterized by a group mentality. They feel good when they are with other people of their own, doing the same things without standing out. In West though individuality is much more treasured and a person who can’t take decisions for him/herself outside of what the family wants or the close circle of friends isn’t appreciated. Then, we also have the issue of smiling. Japanese even nowadays will most probably smile at you and that smile can hide their annoyance. It’s considered basic politeness to smile, even though you don’t mean it. In West smile is appreciated when it’s honest. But back then in France people didn’t get friendly that easy. A French blogger found this difference a lie, but I remember a professor of mine who spoke about his studies in France in the previous decade and underlined how it wasn’t easy to make friends and someone over-flirtious was ignored and considered rude.

Anime vs Manga :

Lost Child is a direct copy of the homonym chapter (chapter 2) from the manga except the end. In the manga the person who appeared in front of Yune was Alice’s butler, but since Alice is already introduced, we get a clown and Alan. The lamp scene wasn’t there in the manga, too. We, also, get a glimpse of the kid giving the candle base to another beggar and he gives him some coins to buy food.

Episode 6 : Crinoline
Summary : We get some shots of the parisian live and then Alice is seen on the carriage and goes to visit Yune. She wants to dress-up Yune and have their photos taken. Once they arrive there Yune is shown some old photos of Alice and Camille and without losing too much time Alice takes Yune to a room with many kimonos and has her put on one of them. Then Yune ties correctly one for Alice, as well, after removing her crinoline and covering with extra fabric her corset . Alice sees Yune not very differently from a doll, it seems, so before having their photos taken, Yune has to change to Alice clothes. The photographer has a tough time doing his job with the two ladies not standing still easily. Short afterwards Claude accompanies Yune home.

This episode along with episode 4.5 and episodes 8 and 9 slowly fleshes out all the more Camille, the life of upcoming aristocrats and her relationship with Claude and her sister.

France vs Japan :

  • Photography : Alice shows Yune ‘carte de visite’, photographs that are used in place of name cards when you meet somebody. ” It was usually made of an albumen print, which was a thin paper photograph mounted on a thicker paper card. The size of a carte de visite is 54.0 mm (2.125 in) × 89 mm (3.5 in) mounted on a card sized 64 mm (2.5 in) × 100 mm (4 in).” (Wikipedia entry). Yune says that photographs in Japan were different, but the series doesn’t make a straightforward comparison once again. Most probably she referred to the fact that they sometimes used to paint the photograph partially with colours. Searching some more a question of accuracy of Yune’s words arises. Carte de visite could be found in Japan, too.
  • Female dress code and beauty standards : France with crinoline and corsets and narrow shoes; Japan with obi and layers of straight cloth and sandals. It’s understandable that the fashion of an era and a country mirrors the ideals of beauty. For the 19th century France beauty was found in curves and bodies creating the hourglass shape. For that reason people who desired to enter high society followed rules that constricted a lot their bodies and especially those of young women. Corset was to be worn tight three times a day, informs us Alice. This wasn’t without health implications, as we can talk for disforming of the internal organs like lungs and stomach. Crinoline was more innocent but didn’t allow free movement – one certainly can’t bend down to pick up something. Camille applauds its description as birdcage and talks metaphorically about unreachable things due to the application of crinoline. Most certainly those women didn’t have their freedom in any way. Her comment about the feeling of reassurance after a period of wearing such clothes is remarkable. As for the Japanese way of dressing, we only get Yune tying her kimono very quickly, some comments about the boots and the cold she feels under the french dress that imply much less body restriction in the japanese dress. This can be debated, since the long sleeves of young girl’s kimono and the close tube that the kimono creates don’t allow careless and fast running, either. Alice mentions having problems walking in the kimono, yet it is shown only briefly and the impression is created that she simply isn’t accustomed to it rather than being constrictive. “The beauty of the kimono is found in immobility and calm gestures” (A companion to anthropology of Japan, chapter 10 ) – let’s not forget that the series is made from Japanese. Something more: wearing a kimono no curves are highlighted. Instead simplicity in lines is promoted. The ideal is a cylinder. (Read more about kimono and the way it’s worn. Yune ties her obi in a taiko musubi that requires many knots and layers of fabric. )
Anime vs Manga :

Crinoline is adapted from only some pages of chapter 6 of the manga, with the rest content being aired in the 8th episode.

There are several additions in the anime: the carte de visite, Claude’s denial of progress, some comments about the comfort of the clothes, Alice’s sparkling memory of Camille’s debut in society and the photoshooting with the (old) camera.

5 thoughts on “Ikoku Meiro no Croisée – Episodes 4.5 – 6

  1. Glad it looks good and you find it good.
    Yup, differences are decreasing, especially in countries where the political system has become democracy and economically have changed to free market.

    It's ok, I can understand your weakness in appearances. I wear your shoes often 😛 Moe kept things light fortunately and unfortunately at the same time.

    Not sure. It's written by an anonymous person and he doesn't even justify his answers. I believe the manga more http://www.mangafox.com/manga/ikoku_meiro_no_crois_e/v01/c001/11.html Plus the other reasons I mentioned to you already about leaving with her sister.


  2. Although it's different from how I write, I'm like the structure of the post. It's neat and ordered. The links are helpful too.

    Thanks for the link about the smile. I will certainly check it out. Btw, I don't disagree that a great cultural differences still remain–sorry if I sound, I was–but if we're going to compare “before” and “after” we'll see that these differences are decreasing. And yes, globalization is the term. ^^

    Yeah, I over enjoyed the series simply because of Alice. I'm a shallow person, you know ^^. But I truly agree with you, this series would've been better, should this delved deeper into the cultural differences, like giving more examples. On the other hand, I think they're trying to preserve the cuteness that's why they didn't fully explore that… Because otherwise, Ikoku Meiro would've turn into a “serious” series.

    Btw, you asked about Yune being a maiko. Before I wrote my post, I read that from a forum http://archive.foolz.us/a/thread/51571692 there were a couple of others but I couldn't find them anymore.


  3. I'm so glad you found interesting the comments on smiling! Tell me, how do you find the structure of the post? Is it to your liking? Does it provide useful information? Are the links helpful?

    Hm… I wonder about your last statement. I'd say it's globalization, the cultural export through trade and political and economical changes more than anything else. And yet great cultural differences still remain. A good book to check about such issues is Multicultural Manners – Essential Rules of Etiquette for the 21rst century by Norine Dresser (the revised 2005 edition). The use of colours and child rearing practices remain variant. Oh! and I just found it online! http://www.scribd.com/doc/40074467/Multicultural-Manners For the smiling section go to page 39 of the document/ 20 of the book.

    I think you enjoyed the series way more than me. I was displeased in some ways here and there, but I'll write more in an overview. The reason I continue writing about the show is because I found an oppportunity to delve deeper into Japanese way of things and the differences between West and East. Plus I don't want to constantly start something and then abandon it.

    Thanks for reviewing. It always makes me smile (happily)!


  4. I really find it interesting what you mentioned about the smile. With that simple gesture it can produce some many meanings. I do agree with you but just to add, I think there are different kinds of smiles; it can be a friendly smile, flirtatious, or a smirk but yet again it still depends from culture to culture on how they perceive the difference. I remember that episode when Yune was fooled by the young kid because she wasn’t able to tell that he’s going to steal something from her.

    But I guess the world is becoming smaller now, because of tourism, travel and internet so I guess how we approach cultural differences is starting to get unified. So I guess, the French blogger disagreed with you because cultural examples are time sensitive and can only be considered as product of their own time.

    Anyway, nice review though. I'm glad you also enjoyed this series like I do.


Take your pen and write your story, co-traveler~

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s